Bem Vindo ao Site

Nossa proposta não é se especializar em um, ou outro assunto e, sim proporcionar momentos agradaveis com musica e informação, aproveite para descobrir o que existe do outro lado das coisas, bom divertimento...

segunda-feira, 26 de abril de 2010

Dolores Branco - Artista Plástica

Desenvolve trabalhos em técnicas como pintura, diversos tipos de gravura, inclusive sobre alumínio, desenho, xilogravura, serigrafia, aquarela, escultura, cerâmica e trabalho com sucatas e latas amassadas.
Esta diversidade estética é um ponto de destaque em sua arte, permitindo trabalhos ricos, fortes e sensíveis.Um exemplo disso é a série PALAFITAS: uma denúncia social, feita em traços marcantes e ao mesmo tempo, repletos de delicadeza.

Como diz Oscar D`Ambrósio: "Dolores Branco é a Senhora de Dois Mundos, pois apresenta duas vertentes igualmente ricas, ligadas a dois universos. De um lado, o lirismo e a afetividade de suas raízes em Santos. Do outro, a técnica aprendida e desenvolvida em Londrina."

"Dolores Branco é uma artista plástica muito versátil, sua técnica vai desde a pintura passando por técnicas de Xilogravura, escultura e cerâmica. Vale uma visita ao Site desta Senhora Santista de nascença Santista e radicada na cidade de Londrina Paraná. Segue o site: www.doloresbranco.com.br"

O Editor

Sakurá floração da Cerejeira - Japão povo sensível

Elas só florescem uma vez ao ano e dura cerca de uma semana. Suas folhas se vão com a chegada do outono. Os galhos nus enfrentam o inverno para desabrochar em flor na estação seguinte, entre março e abril.

Sakurá (cerejeira), a flor nacional do Japão, é símbolo de felicidade: é na época de seu florescimento que as crianças iniciam o ano escolar, que os recém formados saem em busca de trabalho. O chá de pétalas de sakurá é utilizado em rituais como casamentos e ocasiões festivas. Na época de seu florescimento, são realizadas as festas chamadas de “hanami” (ver as flores), ao ar livre, debaixo das cerejeiras em flor.

Singela e efêmera, a flor sakurá também tem seu lado trágico. Para os antigos samurais não havia glória maior do que morrer num campo de batalha coberto de pétalas de cerejeira. No teatro Kabuki, esse cenário indica que haverá um movimento do vilão ou acontecerá uma tragédia.

Estima-se que, no Japão, existam perto de 200 espécies de cerejeiras, com flores que vão do vermelho ao branco, passando pelo rosa e pêssego.

No Brasil, poucas variedades de cerejeira conseguiram se desenvolver devido às variações climáticas. Por volta da década de 70 começaram as tentativas em várias localidades do Estado de São Paulo, em geral realizadas por imigrantes japoneses, para produção de mudas.

Algumas dessas experiências deram certo e o fato é que, a partir dos anos 80 passaram a ser vendidas as mudas de cerejeiras e seu plantio se espalhou por diversos locais. A variedade de sakurá que mais se adaptou foi a “okinawa sakurá” (cerejeira de Okinawa, ilha que tem as mesmas características climáticas do Brasil). Em muitos cidades e entidades nipo-brasileiras, foram plantadas grande quantidade de pés de sakurá e a época de florescimento transforma-se num verdadeiro espetáculo da natureza no período de julho a setembro. Em geral, nesses locais tem sido organizados festivais japoneses (Veja capítulo sobre Turismo e Lazer)

ASSOCIAÇÕES
Associação das Cerejeiras do Parque do Carmo - Endereço para correspondência. Rua Serra de Botucatu, 2627 – Apto 142D – Vila Carrão – 03417-000 – S. Paulo – Tel.: (011) 6191-0470/ 9990-5341. Atende em horário comercial. Tem como objetivo cuidar das cerejeiras existentes no Parque do Carmo. Uma vez por ano realiza a Festa das Cerejeiras no local para a divulgação e comemoração da florada.

Carpalândia - Rodovia Fernão Dias, km 31 - Bairro do Tanque - 12940-000 - Atibaia – SP Caixa Postal 255 - Tel.: 7876-1121 – Fax.: 7876-101. Atende sábado e domingo das 9 às 17 h. Paga-se taxa para visitação. Oferece área para piquenique, restaurante, além de tanques para exposição de carpas e área de cerejeiras. Vendem-se mudas de cerejeiras.

“Muitas pessoas acham os Japoneses frios e desconfiados, na minha visão esta forma de relacionamento social tem origem nas dificuldades que o povo enfrentou no passado. Situações como guerras, destruição e intervenção internacional para reconstrução, mudaram o país como um todo, tornando o japonês pós guerra num povo coeso e unido por suas causas. Que não se enganem os mais incautos são um povo muito sensível. O impressionante é como conseguiram manter suas convicções culturais e filosóficas, apesar da ocupação americana. Veja por exemplo que estamos na época da florada do Sakurá, cerejeira em japonês. A sensibilidade, o simbolismo, a renovação, a esperança, são sentimentos comemorados neste evento. É um povo muito sensível e postei um artigo da Japão Fundation com sede em São Paulo. http://www.fjsp.org.br/. Vale a pena entrar no Site e conhecer um pouco deste povo impressionante. Bom divertimento!!!”

O Editor


Sakura flowering cherry - Japan sensible people

They only bloom once a year and lasts about a week. Its leaves are gone with the arrival of autumn. The bare branches face the winter to bloom in flower the following season, between March and April.

Sakura (cherry), the national flower of Japan, is a symbol of happiness: it is in its flowering season that children start the school year, the graduates go out in search of work. Tea petals sakura is used in rituals such as weddings and festive occasions. At the time of their flourishing, the festivals are held called "hanami" (see the flowers), outdoors, under the cherry blossoms.

Simple and ephemeral, the sakura flower also has its tragic side. For the former samurai had no greater glory than dying on a battlefield covered in petals of cherry. In Kabuki theater, this scenario indicates that there will be a movement of the villain or a tragedy happen.

It is estimated that in Japan there are nearly 200 species of cherry trees, with flowers ranging from red to white, through pink and peach.

In Brazil, few cherry varieties were able to develop due to climate variations. Around the 70's began attempts at various locations in the State of São Paulo, usually carried by Japanese immigrants, for seedling production.

Some of these experiments were successful and the fact is that from the 80s began to be sold the seedlings for planting cherry trees and their spread to numerous locations. The variety of sakura that was more adapted to "okinawa sakura" (cherry Okinawa, an island that has the same climate conditions in Brazil). In many cities and entities nipo-Brazilian, were planted lots of trees in Sakura and flowering time becomes a true spectacle of nature in the period from July to September. In general, these sites have been organized Japanese festivals (See chapter on Tourism and Recreation)

ASSOCIATIONS
Association of Cherry Park of Caramel - Correspondence. Rua Serra de Botucatu, 2627 - Apt 142D - Vila Carrão - 03417-000 - S. Paul - Phone: (011) 6191-0470 / 9990-5341. Meets during business hours. Aims to take care of the existing cherry trees in the Parque do Carmo. Once a year the Feast of Cherry held on site for the dissemination and celebration of the bloom.

Carpalândia - Rodovia Fernão Dias, Km 31 - Bairro do Tanque - 12940-000 - Atibaia - SP PO Box 255 - Tel: 7876-1121 - Fax: 7876-101. Meets Saturday and Sunday from 9 to 17 h. Pays fees for visitation. It offers picnic area, restaurant, and tanks for exposure of carp and area of cherry trees. They sell cherry seedlings.

"Many people think the Japanese cold and suspicious, in my view this form of social networking has its origin in the difficulties that people faced in the past. Situations such as war, destruction and international intervention to rebuild, changed the country as a whole, making the post-war Japanese people a cohesive and united by their causes. Make no mistake that the most unsuspecting people are very sensitive one. The amazing thing is how they managed to maintain their cultural and philosophical beliefs, despite the American occupation. See for example we are at the time of blooming of Sakura, Japanese cherry. The sensitivity, symbolism, restoration, hope, feelings are celebrated at this event. It is a very sensitive people and posted an article from Japan Fundation based in Sao Paulo. http://www.fjsp.org.br/. It's worth entering the site and learn a little of this amazing people. Have fun! "

The Editor

domingo, 25 de abril de 2010

MPB - Aline Calixto


Segue um resumo da pessoa Aline, segundo ela. "Sou cantora, pesquisadora e ando navegando bem de mansinho pelas ondas da composição. Dedico grande parte do meu tempo ao samba. Mas também gosto de sorvete de creme, banana,Clarice Lispector, Saramago, jogar buraco, Ney Matogrosso, Roberto Carlos, Betânia, bossa, salsa, alguns rocks, e uma macumbinha de vez em quando. Acho que é isso!"


http://www.alinecalixto.com.br http://myspace.com/alinecalixto http://twitter.com/aline_calixto

Aline Calixto interpreta "Enfeitiçado" no Showlivre.com

sexta-feira, 23 de abril de 2010

Musica para pessoas sonharem - Yanni

"O vídeo abaixo mostra a abertura do Show de Yanni na Grécia, ele faz uma musica com mistura de vários instrumentos como percussão e instrumentos típicos de uma orquestra. Acrescentando-se órgão, bateria, baixo e guitarra lembram um pouco o antigo Rock progressivo, mais com característica sonora própria devido a essa diversidade instrumental. Muito bom. Boa Diversão!!!


Dizem que pessoas passam pela nossa vida e devemos guardar as melhores coisas que essas pessoas nos ofertam, o contato com o trabalho desse musico foi uma delas.

O Editor”

santorini-yanni

Too Funky

"O Clip abaixo é de 1992, muito dançante e com uma marca caracteristica das produções de George Michael. Ele sempre usa mulheres muito bonitas. Muito gostoso de assistir."

O Editor

Too Funky - George Michael - 1992

Bikkini Barista - Balada em Santos

NEW MIXED FRIDAY NIGHTS @ BIKKINI BARISTA
misturando o melhor da cena international de HIP HOP e HOUSE MUSIC.

DJ Bruno Boturão e Crica começa a noite com HIP HOP e logo depois DJ Gustavo Gaia e DJ Johnny Smolka esquentam a pista com o melhor do house music.
Horário de início: sexta, 23 de abril de 2010 às 00:00
Horário de término: sábado, 24 de abril de 2010 às 06:00

Rua: Rua XV de Novembro 94/96
Cidade: Santos, Brazil

Preços:
Homem dancefloor: R$ 60 (R$30 entrada + R$30 bonus de consumação)
Homem espaço VIP: R$ 90 (R$30 entrada + R$60 bonus de consumação)
Mulher dancefloor: R$ 40 (R$20 entrada + R$20 bonus de consumação)
Mulher espaço VIP: R$ 60 (R$20 entrada + R$40 bonus de consumação)

Musica da melhor qualidade - Tete Espinola e Alzira, Vesna Bankovic

"Programação da Casa de Francisca para este fim de semana, link para a Casa em meu Blog.
A grande cantora Tete Espinola e Alzira se apresentam hoje e Sabado. No Domingo apresentação da violinista Vesna Bankovic.
Para quem não conhece a Casa de Francisca é um conceito de Teatro Bar, inovador e diferente, vale uma visita. Bom Divertimento!!!"

O Editor


Tetê Espíndola e Alzira E - Sexta e Sábado [23 e 24/04] 22h30_ R$35
Tetê Espíndola e Alzira E comemoram juntas em a nova edição do Cd Anahí , pelo selo Atração, 12 anos de atuação com o show homônimo, onde apresentam em duetos de vozes, craviola e violão, clássicos como Serra da Boa Esperança (Lamartine Babo), Sertaneja (Renné Bintencourt) e Garota Solitária (Adelino Moreira) entre outros; as irmãs sul matogrossenses dão o tom da região, com os mais conhecidos temas como: Trem do Pantanal, Chalana, a alegria das polcas Paraguais, como Galopeira, Merceditas entre outras, em releituras que resgatam suas raízes.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

VESNA BANKOVIC - Domingo [25/4] 20h30_ R$26

Nascida em Belgrado, ex-Iugoslávia, iniciou sua formação musical aos seis anos estudando violino; formou-se na Universidade de Musica de Bucareste, Romênia como cantora lírica e professora de canto. Apresentou-se como solista com as orquestras Câmara da RTV Romênia; Sinfônica de Bucareste; da Ópera Nacional de Bucareste; com o grupo Continuo Ensemble (Bucareste) e Early Music Ensemble Renaissance (Belgrado). Morando em São Paulo, faz parte dos coros da OSESP e do grupo Audi Coelum. Cantora de opera (Eugene Oneghin, Cosi fan tutte, Alzira, Halka, Dido e Eneas), musica vocal-sinfônica (Messias, Stabat Mater ,Paixão segundo São João.), musica de câmara, também realizou diversas gravações inclusive de varias trilhas de Goran Bregovic. Nesse show com direção musical do acordeonista Gabriel Levy mostra repertório de canções da Sérvia e de países vizinhos como Croácia, Macedônia e Hungria.

quinta-feira, 22 de abril de 2010

ETERNO AMOR

Quando a beleza do luar brilhar do céu,
Sinta no coração como meus olhos a te admirar,
Com seu carinho e amor você me conquistou.

Sempre foi meu baluarte e meu suporte,
dos bons e maus momentos,
Seu carinho e seu amor pra sempre estão plantados em minh´alma.

Quando vislumbrar no infinito o clarão dos raios,
Lembre-se do fogo da paixão que por você mantenho acesa,
Se o dia estiver frio e sentir necessidade de aconchego,
Sinta-me como o cobertor que te aquece.

Quando as lágrimas rolarem pelo teu lindo rostinho,
Busca pelo meu carinho,
Lembre-se que sou como o orvalho das manhãs a tocar a flor.

Quando olhar no firmamento e encantar com o brilho das estrelas,
Jamais esqueça que você é a constelação da minha vida.

Quando ouvir os murmúrios das ondas na areia,
Sorria, é minha voz sussurrando,
Dizendo do imenso amor por você,
E, que no seu coração foi repousar.

Ainda que o brilho das estrelas se acabe,
Mesmo que a luz do luar apague.
Pra sempre vou te iluminar com o meu amor;
Te amo !!!

Por Soélis Sanches.

"Este poema vai para os apaixonados, muito bonito, aproveite!!! Tire idéias e escreva uma carta apaixonada para quem você ama, não deixe que a luz do luar seja o espelho do afastamento do seu amor!!!

O Editor"

quarta-feira, 21 de abril de 2010

Viver uma relação!!!

Medo, timidez, diversão, amor, sensualidade, choro, beijos, momentos, tristeza, cumplicidade, atração intensa, felicidade, natureza, risos, pensamentos, amor na rede, infantilidades, felicidades, entrega, caridade, pecados da gula e sentimentos ruins.


Viver um amor é esmiuçá-lo, alcançar a plenitude de vivencia a dois, enraizá-los em seu ser e, se mesmo assim tudo romper, quebrar, não fique triste, pois você viveu intensamente.

Isso tudo se resume a uma palavra - AMOR!!!

Para Refletir

Simone Pereira - Texto tirado do Perfil Social Orkut

"Depois de algum tempo você aprende a diferença, a sutil diferença, entre dar a mão e acorrentar uma alma. E você aprende que amar não significa apoiar-se, e que companhia nem sempre significa segurança. E aprende a construir todas as suas estradas no hoje, porque o terreno do amanhã é incerto demais para os planos, e o futuro tem o costume de cair em meio ao vão. Aprende que não importa o quanto você se importe, algumas pessoas simplesmente não se importam...


E aceita que não importa quão boa seja uma pessoa, ela vai feri-lo de vez em quando e você precisa perdoá-la por isso.

Descobre que leva-se anos para construir confiança e apenas segundos para destruí-la, e que você pode fazer coisas em um instante, das quais se arrependerá pelo resto da vida. Aprende que verdadeiras amizades continuam a crescer mesmo a longas distâncias.

E o que importa não é o que você tem na vida, mas quem você tem na vida. E que bons amigos são a família que nos permitiram escolher...

Descobre que as pessoas com quem você mais se importa na vida são tomadas de você muito depressa , por isso, sempre devemos deixar as pessoas que amamos com palavras amorosas... Começa a aprender que não se deve comparar com os outros, mas com o melhor que pode ser. Aprende que paciência requer muita prática. Descobre que algumas vezes, a pessoa que você espera que o chute quando você cai, é uma das poucas que o ajuda a levantar-se. Aprende que quando está com raiva tem o direito de estar com raiva, mas isso não te dá o direito de ser cruel. Descobre que só porque alguém não o ama do jeito que você quer que ame, não significa que esse alguém não o ama com tudo o que pode, pois existem pessoas que nos amam, mas simplesmente não sabem como demonstrar.

Aprende que não importa em quantos pedaços seu coração foi partido, o mundo não pára para que você o conserte. Aprende que o tempo não é algo que possa voltar para trás."

"A Simone é uma dessas pessoas que passam pela nossa vida como um cometa, sempre nos fascinamos ao olhá-lo no firmamento. O texto acima foi extraído do Orkut dela."

O Editor

Simone Pereira - Text taken from the Social Profile Orkut.

"After awhile you learn the difference, the subtle difference between holding a hand and chaining a soul. And you learn that love does not mean leaning and company does not always mean security. And you learn to build all your roads on today because tomorrow's ground is too uncertain for plans and futures have a way of falling down in mid-flight. learn that no matter how much you care, some people simply do not care ...


And accept that no matter how good a person, it will hurt you every once in a while and you need to forgive her for that.

Discovers that it takes years to build trust and only seconds to destroy it, and what you can do things in an instant, from which you will regret for life. Learns that true friendship continues to grow even over long distances.

And what matters is not what you have in life, but who you have in life. And what good friends are the family that allowed us to choose ...

Discovers that the people you most care about in life are taken from you so quickly, so we should always leave loved ones with loving words ... Begin to learn that you should not compare with others, but the best it can be. You learn that patience requires a lot of practice. Discovers that sometimes the person you expect to kick you when you fall, is one of the few that helps you get up. You learn that when you're angry you have the right to be angry, but that does not give you the right to be cruel. You realize that just because someone does not love you the way you want love does not mean that someone does not love you with everything you can, because there are people who love us, but just do not know how to show.

You learn that no matter how many pieces your heart was broken, the world does not stop for you to fix it. You learn that time is not something that can turn back. "

"The Simone is one of those people who go through our life like a comet, we always facinas to look him in the firmament. The above was extracted from her Orkut." 

The Editor

terça-feira, 20 de abril de 2010

Amor próprio

"Amar a si próprio é uma das artes mais complicadas que o ser humano tem que enfrentar, mais é preciso. Este amor por si será o mesmo transmitido as pessoas que estão do seu lado dia a dia. Feche os olhos e viaje até chegar ao nada, respire fundo e solte o ar lentamente, continue de olhos fechados, então abra cada porta que estiver fechada. A porta do amor, da verdade, da alegria,da oportunidade de recomeçar. Feche as portas que estão abertas e que batem quando o vento forte chega, a porta da violência que te machuca,te fere o corpo e alma, da insegurança e da falta de vontade de viver. Talvez amanhã você tenha algo para passar para alguém, algo que aprendeu ou descobriu em si mesmo ao olhar o seu reflexo distorcido na água de um rio que nunca para, mesmo com a correnteza fraca."

Titãs - Palavras - Acústico MTV

Tiesto - Just Be

O video postado abaixo, é da música carro chefe do álbum de 2004 do Tiesto intitulado "Just Be". Neste trabalho temos a interpretação de Kirsty Hawshaw. Uma musica gostosa de ouvir e muito dançante. Boa Diversão!!!

Tiesto - Just Be

Anderson Borges - Cantor Santista - Voz e Violão

Anderson Borges é um cantor Santista que tivemos o prazer de ouvir cantar num evento e, como gosto de divulgar bons trabalhos, estou postando sua agenda regular, vale a pena escuta-lo e curtir uma pouco do seu trabalho. Coloquei em meu Blog, um link institucional para sua pagina no Orkut, você deve ter conta e estar logado para acessar a pagina dele. Bom divertimento!!!

Segue agenda:

Sextas-Feiras:
1.Apresentação no KALABALIS, voz e violão, fica no Jardim Casqueiro em Cubatão, 20:00hs.
2. GALERIA BAR com a BANDA GALERIA, o bar fica no centro histórico de Santos na Rua do Comércio, 00:30hs

SÁBADOS:
1.Apresentação no KALABALIS, voz e violão, fica no Jardim Casqueiro em Cubatão, a partir das 20:00hs.
2.GALERIA BAR com a BANDA GALERIA, o bar fica no centro histórico de Santos na Rua do Comércio, a parit das 00:30hs

DOMINGOs-
PARA QUEM NÃO QUIS SAIR NA BALADA OU NÃO GOSTA DE BALADA E ESTÁ A FIM DE ALMOÇAR NUM POINT MUITO AGRADÁVEL E SATISFATÓRIO COM BOA MÚSICA AO VIVO. KALABALIS, voz e violão, fica no Jardim Casqueiro em Cubatão, 12:00(meio dia).

sábado, 17 de abril de 2010

Yamandú Costa - Carinhoso

O Mentor Virtual

“A realização pessoal é algo abstrato, que transcende meras reações instintivas ou animais. Ater-se exclusivamente a coisas concretas e palpáveis nada o difere em relação a outros seres vivos. O extraordinário consiste em construir algo que atravesse o tempo e o espaço convencionais”. (O Mentor Virtual - Pág. 33 - Ed. Komedi - Campinas-SP - 2008).

The Virtual Mentor

"The realization is something abstract, that transcends mere instinctive reactions or animals. Sticking exclusively to concrete and tangible things anything different compared to other living beings. The extraordinary thing is to build something that goes through the conventional time and space. " (The Virtual Mentor - Page 33 - Ed Komedi - Campinas-SP - 2008).

Frase para pensar!!!

Há duas formas para viver sua vida.
Uma é acreditar que não existe milagre.
A outra é acreditar que todas as coisas são um milagre!!!
Albert Einstain

Sentence to think!

There are two ways to live your life.
One is though nothing is a miracle.
The other is believing that everything is a miracle!
Albert Einstain

Nathalia Fernandez - Texto tirado do Perfil Social Orkut

"E que a força do medo que tenho
Não me impeça de ver o que anseio.
Porque metade de mim é o que ouço
Mas a outra metade é o que calo.
Que essa minha vontade de ir embora
Se transforme na calma e na paz que eu desejo
E que essa tensão que me corrói por dentro
Seja um dia amenizada
Porque metade de mim é o que penso
Mas a outra metade é um vulcão.
Porque metade de mim é esperança.
Mas a outra metade é cansaço.
Que o medo da solidão se afaste
E que o convívio comigo mesmo se torne ao menos suportável
Que o espelho transpareça meu rosto como um doce sorriso
Que eu me lembro ter dado na infância
Por que metade de mim é a lembrança do que fui
A outra metade eu não sei.
E que a minha loucura seja perdoada
Porque metade de mim é amor
E a outra metade TAMBÉM!!"

O texto acima é muito bonito e,
estou postando em meu Blog,
pois é de uma grande amiga!!!

O Editor

Nathalia Fernandez - Text taken from Orkut social profile

"And the force of fear I have
Do not hold me to see what I wish.
Because half of me is what I hear
But the other half is what I keep silent.
That my desire to go
Turn the calm and peace that I desire
And that tension that eating inside me
Will one day be eased
Because half of me is what I think
But the other half is a volcano.
Because half of me is hope.
But the other half is fatigue.
That fear of loneliness go away
And that living with myself become at least bearable
Transpires that the mirror my face like a sweet smile
I remember having given in childhood
Why are half of me is a reminder of what went
The other half I do not know.
And that my insanity is forgiven
Because half of me is love
And the other half ALSO! "

The text above is very beautiful and
I am posting on my blog,
it is a great friend!

The Editor

quinta-feira, 15 de abril de 2010

ARRIGO BARNABÉ GRAVA DVD APÓS TEMPORADA DE SUCESSO

Após cerca de 40 apresentações de “Caixa de Ódio”, em que Arrigo homenageia em performance emblemática o universo de Lupicínio Rodrigues, a Casa de Francisca apresenta três noites do show para gravação do DVD ao vivo na Casa.

Em continuação a uma temporada de sucesso, onde o show encontrou seu espaço físico de forma singular, Arrigo Barnabé apresenta, acompanhado de Paulo Braga e Sergio Espíndola, sua homenagem performática ao compositor gaúcho Lupícinio Rodrigues repleta de angústia e ironia em show para público privilegiado.

Arrigo Barnabé em “CAIXA DE ÓDIO”
- o universo de Lupicínio Rodrigues
com Paulo Braga e Sergio Espíndola

Sex/Sáb [16 e 17/40] 22h30
Domingo [18/04] 20h30_ R$35

“Não acredito em nada que não tenha angústia, isso talvez é o que mais me atrai nas canções de Lupicínio, e também a raiva, gosto muito de trabalhar com a raiva, a revolta. Nele tudo é verdadeiro, e raiva e angústia é meio difícil fingir. Por essa observação penetrante do ser humano nas situações limites da dor amorosa, por esse humor que permeia as canções, um humor voltado para a ironia e o sarcasmo, por tudo isso estava atravessada a vontade de cantar Lupicínio”.

Arrigo Barnabé
____

Conheça nosso cardápio de alimentos e bebidas artesanais_
Serviço somente antes e depois das apresentações!
____

Casa de Francisca

Rua José Maria Lisboa 190, travessa da Brigadeiro Luís Antônio T 11 3052 0547_
RESERVAS SOMENTE PELO E-MAIL reservas@casadefrancisca.art.br
http://www.casadefrancisca.art.br/ terça a domingo das 20h a 1h

terça-feira, 13 de abril de 2010

"Amor"

Eu achava que era forte
Até descobrir a força da saudade;
Eu achava que era maduro
Até provar o amargo da frustração;
Eu achava que era sensato
Até conhecer uma perigosa paixão.

Na verdade...
Sou mais que forte
Sou a personificação da força que luta contra a saudade
Sou mais que maduro
Por aceitar que a frustração lapida o espirito

E sobretudo...
Sou mais que sensato
Por renunciar uma paixão que advém a dor da alma.

Na escuridão, a esperança é um raio de luz.
Onde houver esperança, haverá sempre vida.

"Love"

I thought I was strong
By discovering the power of nostalgia;
I thought I was mature
Until the bitter taste of frustration;
I thought it was wise
Until he meets a dangerous passion.

Actually ...
I'm more than strong
I am the personification of the force fighting against nostalgia
I'm more than mature
By accepting that frustration hone the spirit
And above all ...
I'm More sensible
Why abandon a passion that comes from the pain of the soul.

In the darkness, hope is a ray of light.
Where there is hope, there will always be life.

"Comunicado"

Só por hoje
vou rasgar os códigos.
Desacato as regras,
os preços módicos.

Só por hoje
desacredito das retas,
descarrilho do trilho,
desvio das setas.

Preciso de tempo pra sonhar,
respirar fundo e carregar na mão
o sal da vida e o mel do mundo.

Se o compromisso tocar a campanhia,
peço que aguarde na casa vizinha,
mansamente, sem fazer alarde.

Mas comunico a todos pela imprensa
que sumiu a lucidez.
Pediu licença.
É só por hoje,
mas agora é minha vez.

"Communiqué"

Just for today
'll rip codes.
Contempt rules,
affordable prices.

Just for today
disbelieve the straight lines,
derailed rail,
deviation of the arrows.

I need time to dream,
deep breath and carry on hand
the salt of life and the honey in the world.
If the engagement ring the bell,
I ask that you wait in the neighboring house
quietly, without fanfare.

But announce to all the press
that clarity is gone.
Excused.
Just for today,
but now it's my turn.

domingo, 11 de abril de 2010

Poema: Personagem - Cecília Meireles

Teu nome é quase indiferente
e nem teu rosto já me inquieta.
A arte de amar é exactamente
a de se ser poeta.

Para pensar em ti, me basta
o próprio amor que por ti sinto:
és a ideia, serena e casta,
nutrida do enigma do instinto.

O lugar da tua presença
é um deserto, entre variedades:
mas nesse deserto é que pensa
o olhar de todas as saudades.

Meus sonhos viajam rumos tristes
e, no seu profundo universo,
tu, sem forma e sem nome, existes,
silêncio, obscuro, disperso.

Teu corpo, e teu rosto, e teu nome,
teu coração, tua existência,
tudo - o espaço evita e consome:
e eu só conheço a tua ausência.

Eu só conheço o que não vejo.
E, nesse abismo do meu sonho,
alheia a todo outro desejo,
me decomponho e recomponho.

Cecília Meireles, in 'Viagem'

Poem: Character - Cecilia Meireles

Your name is almost irrelevant
and not your face already worries me.
The art of love is exactly
to be a poet.

To think of you, I just
the very love I feel for you:
are the idea, serene and pure,
nourished puzzle instinct.

The place of your presence
is a desert, between varieties:
but in this desert is thinking
the look of any homesickness.

My sad dreams travel directions
and, in its deep universe,
you, without form or name, there is
silent, obscure, scattered.

Your body and your face and your name,
your heart, your life,
everything - and avoids consuming space:
and I only know of your absence.

I only know what I see.
And in the pit of my dream,
unrelated to any other request,
decompose and recompose myself.

Poet, in 'Journey'

quinta-feira, 8 de abril de 2010

Quer Tomar um café de 1ª Qualidade? - BIKKINE BARISTA - SANTOS

Instalado no novo Centro Histórico de Santos o BIKKINI BARISTA - Coffe & Clubbin prima pelo dinamismo e traz o conceito de multiplex club como grande diferencial da casa.


Projetada para ser um novo marco histórico, o Bikkini Barista esta instalado no novo Centro Histórico e conta com quatro pavimentos que incluem Coffee Shop, Restaurante, Lounge, clube, dance floor, Área Vip, Área para Conveções, Lounge Criativo e Coffee Lab.

O Café é mais que uma bebida é um agregador de pessoas e intenções. Este fruto vermelho quando bem cultivado, preparado, produzido e tirado, é o acompanhamento perfeito para amizade, cultura e negócios permitindo uma infinidade de prazeres e sensações.

Para assegurar a alta qualidade em expresso, são comprados pequenos lotes de extraordinários e frescos grãos de café verde brasileiro, torrado em fogo baixo controlado cuidadosamente e fazendo a prova de cada lote com nosso controle de qualidade antes de servi-lo. Os expressoblend da casa são misturados cuidadosamente por profissionais de diferentes áreas do mundo do café, Baristas, Torradores, Classificadores e Degustadores profissionais. Para saber mais sobre a qualidade, perfil de torra e informações dos Blends da casa, vale uma visita para experimentar... Boa diversão.



Funcionamento:

Coffee das 07:30 as 18:30 de segunda a sexta
Restaurante das 11:30 as 15:00 de segunda a sexta
Dance Floor e Espaço Vip:
Quartas e Sabados das 22:00 as 05:00
Sextas das 24:00 as 06:00
Tel Contato: 13-3219-3116

Site: www.bikkinibarista.com
e-mail: contato@bikkinibarista.com

Want to take a coffee 1st Quality? - BIKKINE BARISTA – SANTOS


Installed in the new Historical Santos Central, BIKKINI the BARISTA - Coffee & Clubbin press the dynamism and brings the concept of multiplex club as big differential in the house.


Designed to be a new landmark, the Bikkini Barista is installed in the new History Center and has four floors that include Coffee Shop, Restaurant, Lounge, club, dance floor, VIP Area, Area for naming conventions, creative and Coffee Lounge Lab

The Cafe is more than a drink is an aggregation of people and intentions. This red fruit when well grown, prepared, produced and extracted, is the perfect accompaniment for friendship, culture and business enabling a multitude of pleasures and sensations.

To ensure high-quality espresso, are bought small lots of extraordinary and fresh Brazilian green coffee beans, roasted on low heat and making carefully controlled test every batch with our quality control before serving it. The expressoblend the house are carefully blended by professionals from different areas of the world's coffee, Baristas, Roasters, Classifiers and professional tasters. To learn more about the quality, profile roasting and information from Blends of the house is worth a visit to experience ... Good fun.



Operation:

Coffee 07:30 to 18:30 Monday to Friday
Restaurant from 11:30 to 15:00 Monday to Friday
Dance Floor and Vip Area:
Wednesdays and Saturdays from 22:00 to 05:00
Friday 24:00 06:00
Contact Tel: 13-3219-3116

Site: www.bikkinibarista.com
Email: contato@bikkinibarista.com


quarta-feira, 7 de abril de 2010

Música Clássica - Robert Schumann - 200 anos de seu nascimento!

Artur Abrantes


As pessoas têm certa aversão a musicas clássicas, porem é interessante ver o trabalho e sincronismo de uma orquestra, a habilidade dos músicos, a mistura de sons de diferentes instrumentos formando variações de notas nas mais diferentes alturas e tons. Como comemoração dos 200 anos de nascimento de Robert Schumann, estou postando a biografia, com o folheto da apresentação da Orquestra Sinfonica Municipal de Santos no dia 06/04/2010 e, que teve como regente, o Sr Luis Gustavo Petri e como pianista, a Srta Dana Radu.


Robert Schumann

Nasceu em 8 de junho de 1810 na cidade de Zwickau, Saxônia, Alemanha, filho de um livreiro, August Schumann e Johanna Schumann.

Como o seu pai era bibliotecário, Schumann, pode descobrir com facilidade a obra de Shakespeare, verdadeiro emblema para os jovens que se rebelavam contra a ortodoxia do Classicismo.Lendo também á obra mais atual de Lord Byron e também outros autores como Walter Scott e Jean Paul, escritor que Robert admirava ao ponto de em 1828, empreender uma peregrinação a Bayreuth para visitar o seu túmulo.

Em 1826, o seu pai faleceu, fato que Robert jamais superou por causa do enorme sofrimento da sua perda. Pouco depois viajou até Leipzig, a cidade de Johann Sebastian Bach, a fim de matricular-se na faculdade de Direito. Mais tarde em Heidelberg, retomou o estudo das leis, inscrevendo-se na cátedra de Justus Thibaut. Todavia, os verdadeiros ensinamentos deste grande filósofo começariam após o horário escolar, quando este se reunia com o aluno para lhe confessar que era a música a sua verdadeira paixão. O facto de ter conhecido a pianista Ignaz Moscheles e o fascínio por Niccoló Paganini acabaram por lhe determinar o destino.

Em 1830, em Leipzig passou a dedicar-se exclusivamente à música, com auxílio de seu professor Friedrich Wieck e Heinrich Dorn, mestre de capela da catedral daquela cidade. Enquanto este último lhe ensinou composição e harmonia, o primeiro transmitiu-lhe o amor pelo piano. Porém, em casa de Wieck, Schumann descobriu um outro importante foco de afeto: Clara, consumidora entusiasta de poesia e prometedora do piano. Robert apaixonou-se perdidamente por ela, sendo algumas das suas obras dedicadas a ela. Somente a activa oposição do velho Wieck conseguiu adiar o casamento até 1840. Tendo o sonho de se tornar um solista, viu-se incapacitado devido a seu interesse pela composição, actividade que apreciava bastante. A sua tendência era revolucionária na época, não gostava das - usando suas próprias palavras - áridas escolas do contraponto e da harmonia. Teve na análise das obras de Mozart, Schubert e Beethoven, dentre outros, sua principal influência composicional.

Em conjunto com amigos e intelectuais da época fundou o Neue Zeitschrift für Musik (Nova Revista para a Música). Um jornal voltado para a música, em 1834. Nos dez anos em que esteve à frente deste, teve uma rica produção artística.

Por volta de 1835, apaixona-se por Clara de Wieck, filha de seu instrutor, que depois seria conhecida como Clara Schumann, famosa pianista e também compositora. Apesar de um atribulado romance, da depressão de Schumann e da oposição do pai de Clara, casaram-se em 1840.

Foi Diretor Musical na cidade de Düsseldorf - Alemanha em 1850. Foi forçado a renunciar o cargo em 1854, devido ao seu estado avançado de doença mental,(ele estaria escutando a nota lá em todos os lugares, o que lhe perturbou profundamente) causado por uma séria inflamação do ouvido, que o afligia desde pequeno, tendo tentado suicídio nesse ano. Acabou internando-se num asilo e veio a falecer em 29 de julho de 1856 no Asilo de Endenich, perto de Bonn, Alemanha.

Classical Music - Robert Schumann - 200 years of its birth!

Arthur Abrantes


People have a certain aversion to classical music, but it is interesting to see the work and timing of an orchestra, the ability of the musicians, the mixture of sounds of different instruments forming variations of notes in many different heights and colors. In celebration of 200 years of the birth of Robert Schumann, I am posting the biography, with the booklet of the presentation of the Orchestra Sinfonica Municipal de Santos on 06.04.2010, and which had as regent, Mr. Luis Gustavo Petri and as a pianist, Ms. Dana Radu

Robert Schumann

Was born on June 8, 1810 in the town of Zwickau, Saxony, Germany, son of a bookseller, August Schumann and Johanna Schumann.

As his father was librarian, Schumann, can easily discover the works of Shakespeare, true icon for the youth who rebelled against the orthodoxy of Classicismo.Lendo also will work more Current Lord Byron and also other authors such as Walter Scott and Jean Paul, writer Robert admired to the point that in 1828, to undertake a pilgrimage to Bayreuth to visit his grave.

In 1826, his father died, a fact that Robert has ever surpassed because of the enormous suffering of their loss. Soon after he traveled to Leipzig, the city of Johann Sebastian Bach, in order to enroll in law school. Later in Heidelberg, resumed study of law, enrolling in the chair of Justus Thibaut. However, the true teachings of this great philosopher would start after school, when he met with the students confess to you that music was his true passion. The fact of having met the pianist Ignaz Moscheles and fascination by Niccolò Paganini ultimately determine her fate.

In 1830, in Leipzig started to devote himself exclusively to music, with the help of his teacher Friedrich Wieck and Heinrich Dorn, chapel master of the cathedral of that city. While the latter taught him composition and harmony, the first gave him the love of the piano. However, home of Wieck, Schumann discovered another important focus of affection: Clara, enthusiastic consumer of poetry and promising piano. Robert is madly in love with her, and some of his works dedicated to her. Only the active opposition of the old Wieck managed to delay marriage until 1840. Since the dream of becoming a soloist, he was incapacitated due to his interest in composition, activity appreciated enough. Their tendency was revolutionary at the time, did not like - using his own words - arid schools of counterpoint and harmony. Had the analysis of works by Mozart, Schubert and Beethoven, among others, his main compositional influence.

Together with friends and intellectuals of the time he founded the Neue Zeitschrift für Musik (New Journal for Music). A journal devoted to music in 1834. In the ten years that he was ahead of it, had a rich artistic.

Around 1835, falls in love with Clara Wieck, daughter of his instructor, who would later be known as Clara Schumann, the famous pianist and composer too. Despite a troubled romance, depression Schumann and Clara's father's opposition, they married in 1840.

He was Music Director in the city of Düsseldorf - Germany in 1850. Was forced to resign the post in 1854 due to their advanced state of mental illness (he was listening to the note there everywhere, what troubled him deeply) caused by a serious inflammation of the ear, which afflicted him since childhood, having attempted suicide that year. Eventually detained in an asylum and died on July 29, 1856 in Asylum Endenich, near Bonn, Germany.

segunda-feira, 5 de abril de 2010

Faça Diferente...

Faça diferente, experimente o novo. Não há garantias na vida. Diante de uma situção, o melhor que podemos fazer é expandir nossa zona de conforto e fazer novas escolhas. Quem não consegue tomar decisões, fica paralisado em suas dúvidas. É preciso escolher um caminho, entre outros, e seguir adiante. Ou, corremos o risco de não viver as nossas vidas.


Você pode deixar seu veleiro ao sabor dos ventos e das ondas. Mas não se surpreenda nem se queixe se o barco virar. Pode também se tornar mestre na arte de manejar as velas e de conduzir o barco diante das tempestades, tornando-se exímio marinheiro. E assim, desenvolver a habilidade de driblar as mudanças de vento para chegar ao porto com segurança, desfrutando da viagem.

O importante é ouvir seu coração e experimentar. Movimente-se de uma nova maneira através da vida. Sem medo de errar. Como uma criança que aprende a andar e cai, e não tem outra alternativa a não ser tentar novamente, até dominar a capacidade de andar.

Desafie a sua zona de conforto e implemente novas ações diante de velhos impasses. Se tiver que errar, erre com o coração, sabendo que os erros nada mais são do que resultados mostrando que ainda não foi desta vez que chegou lá.

Thomas Edson, ao tentar milhares de vezes, até chegar à invenção da lâmpada elétrica, dizia que cada tentativa mal sucedida o aproximava mais da vitória. Ele descobria novas formas de não inventar a lâmpada elétrica até chegar ao que procurava.

Aquilo que acontece na vida não é bom nem ruim. Tudo depende do que fazemos com o que nos acontece. O filósofo Jean Paul Sartre, disse: "Não importa o que a vida fez de você, mas o que você faz com o que a vida fez de você".

A dor pode ser transformada em sabedoria, humildade, determinação. Tudo pode ser utilizado para a construção de uma vida de realizações. Comece olhando para dentro. Coragem.

Make different...

Make different, try again. There are no guarantees in life. Facing a situção, the best we can do is expand our comfort zone and make new choices. Who can not make decisions, is paralyzed in his doubts. You must choose one path, among others, and move on. Or, run the risk of not living our lives.


You can leave your boat in the wind and waves. But do not be surprised or complain if the boat turns. You can also become a master in the art of handling the sails and steer the ship before the storm, becoming proficient sailor. And so, develop the ability to dribble the changes of wind to reach the port safely, enjoying the journey.

The important thing is to listen to your heart and experience. Move in a new way through life. Without fear of error. Like a child learning to walk and fall and have no other alternative but to try again until you master the ability to walk.

Challenge your comfort zone and implement new actions before old impasses. If you must err, err with the heart, knowing that mistakes are nothing more than results showing that has not been this time we got there.

Thomas Edison, to try thousands of times, until the invention of the light bulb, said that each unsuccessful attempt the closer to the victory. He discovered new ways not to invent the light bulb until you get to the finder.

What happens in life is neither good nor bad. It depends on what we do with what happens to us. The philosopher Jean Paul Sartre said, "No matter what life has done to you but what you do with what life has made you."

The pain can be transformed into wisdom, humility, determination. Everything can be used to build a fulfilling life. Start by looking inward. Courage

Força, Determinação, Amor e Fé.

“Seja quem você for, seja qualquer posição que você tenha na vida, nível altíssimo ou mais baixo social.


“Tenha sempre como meta muita FORÇA,
muita DETERMINAÇÃO e, sempre faça tudo
com muito AMOR e, com muita FÉ em Deus,
que você chega lá, de alguma maneira você chega lá...”

Airton Senna da Silva

Strength, Determination, Love and Faith

Be who you are, whether you have any position in life, very high level or lower social.


"Always have a goal much STRENGTH,
DETERMINATION much, and always do everything
with much LOVE and with FAITH in God,
you get there, somehow you get there ... "

Airton Senna da Silva

O Fim

Certas pessoas tem um valor tão grande para nós, ficamos felizes de estar próximos e, muitas vezes agradecemos a Deus pela sorte, porem a proximidade associada ao tempo nos faz ficar apáticos e acabamos não cultivando e cuidando dessas pessoas. Nos acostumamos com as pessoas a nossa volta, com aquela esposa maravilhosa, com nossos filhos, com nossa casa, e derepente..., tudo some, se desfaz como um castelo de areia. Você tenta desesperadamente, remontar o castelo, acrescenta nova quantidade de área molhada, mais a estrutura esta desfeita. Os valores que você mantem em evidencia passam a não ter mais importancia, pois não foi suficiente para cultivar as pessoas proximas. O erro não esta em você e sim no dia a dia, tudo leva você a buscar coisas melhores e se dedicar 24 horas por dia nessa busca incessante que acaba consumindo toda a sua alma e, ai, as pessoas a sua volta passaram para um segundo plano. As pessoas tem aspirações e buscam objetivos que podem mudar com o tempo e, elas vão atraz de seus sonhos...